This product has sold out. There will be no restock.
Tomarazu No Hanako Kakomi (Snow White)A6 Size (fits Hobonichi Planner and Hobonichi Techo Original)
Fugeiten Project members Yoko Tsukamatsu and Ricca Fukuda have teamed up to reinvent traditional Kogin embroidery into modern textiles. Kogin embroidery originated in the Tsugaru region of Aomori Prefecture back in the Edo Period. Today, the embroiderers at the Hirosaki Kogin Research Institute have painstakingly crafted each individual techo cover. Each pattern, or modoko, has a special meaning. Tomarazu refers to the pace in which embroiderers never know exactly where they're going to stop on a piece. The charms at the end of the linen bookmarks are modoko-inspired diamond shapes. This cover promises a dynamic experience of feeling the varied touch of the linen and cotton.
This product has sold out. There will be no restock.
Cover OnlyPlease Read
-
Cover
-
11,880 yen (incl. tax, excl. shipping)
Will ship in 1-3 business days -
Book OnlyPlease Read
-
Hobonichi
Planner book
A6 (4.1"×5.8")Starting on
Monday
-
2,700 yen (incl. tax, excl. shipping)Will ship in 1-3 business days
- A6 (4.1"x 5.8")
- One page per day
- January start date
- English
-
-
Starting on Monday
-
-
Book
'Original'
A6 (4.1"×5.8")Starting on
MondayStarting on
Sunday
Web Shop
Exclusive
BonusMore
Information
-
2,160 yen (incl. tax, excl. shipping)Will ship in 1-3 business days
- A6 (4.1"x 5.8")
- One page per day
- April start date
(January start book available here) - Includes Web Shop Bonus
- Japanese
-
-
Book
'Original'
Book 2 of
the 2-book set
A6 (4.1"×5.8")Starting on
Monday
Web Shop
Exclusive
BonusMore
Information
-
1,188 yen (incl. tax, excl. shipping)Will ship in 1-3 business days
- A6 (4.1"x 5.8")
- Book 2 of the 2-book set
- One page per day
- July-December
- Includes Web Shop Bonus
- Japanese
-
-
Starting on Monday
-
Specifications
| Size (Cover&Book combined) | Width: 115mm (excluding pen holder) x Height: 166mm x Thickness: 25mm (4.5" x 6.5" x 0.9") (Specifications may vary slightly) |
|---|---|
| Weight | Approximately 80g |
| Main material | Exterior: Linen Interior: Cow leather |
Please Read Before You Buy
In order to provide you with the most satisfaction for your product, we've compiled a list of warnings, potential issues, and tips to keep in mind for this particular product. Please be sure to read this information carefully before placing your order.
- All covers are hand-made and may contain slight variances
-
Each and every cover is individually sewn by a factory worker hand-operating a sewing machine. Best efforts are made to ensure consistent sizes and specifications, but as these products are hand-made, covers are not made as exact copies.
- No outer pocket
-
This cover does not contain an outer pocket.
- Sharp objects may unravel threads
-
Embroidery threads protrude from the material, so please be careful not to catch sharp items such as a pen tip under them as they may unravel.
- Sashiko pattern may vary by cover
-
Sashiko is a pattern created by weaving together horizontal and vertical lines. However, threads are not all the exact same thickness, so there may be variances or slight spotting in the pattern.
- Sliding no-slip pens into the pen holder
-
Pens with rubber, non-slip grips may be difficult to slide into the pen holder.
- Maximum pen width of 13.5mm for pen holder
-
The pen holder is designed to perfectly fit the 12.2mm (0.48") diameter Jetstream pen offered as a free bonus gift with select Japanese-version Hobonichi Web Shop products. Pens with certain shapes and materials may be difficult to pull through the holder. The holder can fit pens up to 13.5mm (0.53") in diameter.
- Error in Japanese 2016 Hobonichi Techo copyright page
-
The final page in the Japanese 2016 Hobonichi Techo, which includes copyright data and other information, lists an incorrect URL for the Japanese Hobonichi Techo Web Shop.
Error: https://1101.jp/techo2016
Correct: https://www.1101.com/store/techo/
We apologize for the oversight.
(Updated: 6/2/2016) - Correction and Apology for Typographical Error in Solar Terms section
-
One of the Japanese characters in the Solar Terms explanation is incorrect, as listed below.
白露 (White Dew)
Incorrect: 昔の人は、草木に降りた霜が (Long ago, people saw the frost on the plants...)
Correct: 昔の人は、草木に降りた露が (Long ago, people saw the dew on the plants...)
We apologize for any confusion this may have caused.
(Added on June 7, 2016)










