東京・南千住の「市川籠店」は、
手づくりの籠(かご)の店として明治に創業、
戦後、荒物屋としての役割を担ったことから
「市川商店」の屋号を持ちます。
現在、5代目となる
市川伴武(ともたけ)さんと彩さん夫妻は、
先代であるお父さまから受け継いだこの店を、
もういちど「籠の専門店」として立て直しました。
かつて60店あったという都内の老舗の籠屋ですが、
いまはここ市川籠店のみ。
明治期の話から現在にいたるものがたり、
そして今回「weeksdays」で紹介することになった
カチュー(水草)で編んだタイの籠のことについて、
伊藤まさこさんが取材しました。
店内写真=南萌(weeksdays)
海外写真=市川籠店
商品写真=有賀傑

市川伴武
いちかわ・ともたけ
埼玉県出身。
大学卒業後、2006年より東京・渋谷で
来日外国人に日本語を教える日本語教師として働く。
2010年からJICA・日系社会青年ボランティアとして
パラグアイにて日系日本語学校教師として活動。
2012年ベトナムへ赴任し、
看護師・介護福祉士候補生への
日本語研修プロジェクト現地局長として活動。
プロジェクト進行中に
市川籠店・四代目の父の危篤の知らせを受けて
緊急帰国し、そのまま代を継ぐ。
最近は、体の声を聞き、
それにあった食事をとるようにし、
日々のシンプルな料理・お弁当作りにも凝っている。
休みの日は子どもたちと
体を動かして遊ぶことがたのしみに。
市川 彩
いちかわ・あや
千葉県出身。
10代はじめの4年間をタイ・バンコクで過ごす。
帰国後は大学で歴史学を専攻。
2007年より伴武氏とおなじ日本語学校で
日本語教師として働く。
おもに外国人留学生への日本語教育や進路支援を担当。
2012年にベトナム・ハノイに渡り、
日本語研修プロジェクトに日本語教師として携わる。
帰国後、2014年より市川籠店の五代目として共に働く。
趣味は映画を観ること、本を読むこと。
古いものが好き。
食事は蒸し料理など、
温かいものをとるようにしている。
一男一女の母。
03籠に精通したセレクトショップへ
- 伊藤
- お二人がここに来て、
店がどんどん変わっていく様子を、
お母さまはどんなふうに見てらしたんですか。
- 伴武
- 母は、もう信じられないっていう感じでした。
つまり、もう終わっていくことは
家族で暗黙の了解で決まっていたので。
父がやめるって言ったら、
もうシャッターを閉めてこの店は終わるんだと。
苦しい思いを父もしていたはずなんです。
兄と私と妹の3人には継ぐとか継がせないとか
店がいいとか悪いとかはいっさい言わず、
俺がやりたいからやったことなんだ、
というよう位置づけでいましたね。
- 伊藤
- でもお二人のおかげで在庫が整理できて、
お店もきっと風通しがよくなって。
- 伴武
- ほんとうに、風通しはずいぶんよくなったんですよ。
なにしろお客様が店内を歩けるようになりました。
あはは。
- 伊藤
- この建物もすごく喜んでいるんじゃないかな。
- 伴武
- そうかもしれないですね。
そういう意味で、母は、
この店がこういうふうにまた
お客さんがお越しくださって、
皆さんが籠専門店なんてっていうふうに
言ってくださるようになるなんて、
思ってもみなかったと思います。
神棚に拝んじゃうって感じじゃないかな。
- 伊藤
- 考えてみればお父さまの時代から、
「籠のセレクトショップ」
だったということですものね。
荒物屋さんでもあったけれど。
- 伴武
- それが現在、
籠に特化したセレクトショップになった、
ということなんでしょうね。
籠に精通した家系によるセレクトショップ。
- 伊藤
- 国内外を問わずっていうのは
最初から決めていたんですか。
- 伴武
- はい、それは自分たちの前職が影響してます。
- 伊藤
- 海外で日本語を教えてらしたという経験が。
- 伴武
- 元々はほんとにそれぞれ自分の担任をもって
10ヶ国の人たち20人、
みたいなクラスで日本語を教えていましたから、
海外の籠の現状はどうなんだろうっていうことは
常に頭にありました。
2014年に私たちが継いで1年後の2015年に
ポーランドで世界籠編み大会っていうのがあったんです。
- 伊藤
- ポーランドで?!
- 伴武
- 父の代から関わりがあったわりと若い職人、
といっても今もう50代になるんですけど、
その職人のFacebookに
主催者からダイレクトメールが来て、
私はこういう大会の主催者で、
あなたの籠がとてもいいから、
ポーランドに来て実演をしてくれないか、
そして2日間で編み上げる大会があるから
それに日本代表で来てほしいというオファーがあって。
彼はパスポートも持ってないし英語もわからないので
僕に相談が来たんです。
僕は「一緒に行きます!」と二つ返事をして、
その職人とポーランド語ができる日本人女性の方と
ポーランドに行きました。
そしたら彼が竹を編む様子がすごいと評判になって、
たいへんな人だかりができちゃった。
その中にフランス人の職人がいて
「彼のを絶対買いたいから取っといてくれ」
「ああ、でもみんな言ってるからちょっとあとでね」
「いやいや、僕は絶対買うんだ!」
としつこい人がいるなあと思ったら、
フランソワさんというフランスの有名な籠職人で、
2日後の表彰式で世界一に輝いてて。
- 伊藤
- へえ!
- 伴武
- 世界一と認められる技術をフランソワさんは持ってるのに、
日本の竹職人のものをとても高く評価してくれて、
すごく嬉しかったです。
- 伊藤
- 素材も違うし作り方も違うけれど、
きっとシンパシーを感じたんでしょうね。
- 伴武
- 違いにびっくりしちゃったみたいです。
ひっくり返っちゃった。
- 彩
- その竹籠を作る方は材料を床に置いて、
全身を使って作るんです。
足で踏みながら体を動かして。
- 伴武
- 本人も回りながら。
ダイナミックですよ。
- 彩
- ヨーロッパの人はだいたい椅子に座って編む。
その違いが目から鱗だったようですね。
- 伴武
- しかも所作がすっごくきれいなんですよ。
作業中も、手帚なんか持ってササササササッて掃いて。
- 彩
- お清めから始めますし。
- 伊藤
- なるほど、かっこよさそうですね。
皆さん夢中で見たことでしょうね。
- 伴武
- そんな彼が竹を踏み始めて、
シャッシャッシャッてきれいなものが
いきなり出来上がるのを見たとき、
彼らは目が丸くなっちゃって。
今でも実は私を含めて3人で交流があって、
10年以上ゆるやかに続いています。
そんなご縁が、籠職人同士であるんですよ。
- 伊藤
- ヨーロッパで籠って、
マルシェでは見かける気がしますが、
市川商店さんのような専門店もあるんでしょうか。
- 伴武
- そこなんですよ。
フランスの方とかドイツの方と会ったとき、
私も気になったので訊いてみたんです。
彼らはどうやって仕事にしてるのか。
そしたら「いや、お店はないです」って。
納めるお店なんか、ロンドンにもパリにもないって。
- 伊藤
- え、そうなんですか。
- 彩
- 皆さんクラフトマーケットを回って
直接販売をしているみたいですね。
- 伊藤
- ああ!
- 彩
- キャンピングカーで移動しながら。
- 伴武
- ドイツの籠祭りに行ったあとにスペインに行って、
スペインのあとはフランスにって、と。
国が陸で繋がっているんで、
1年間のスケジュールをそうやって
回しているそうなんです。
ただ、コロナ禍もあったじゃないですか。
そうすると急に何もできなくなってしまって、
生業としては厳しくなる。
そう考えると日本よりも厳しい状況なんですね。
つまり日本だったらかろうじて私たちがいる。
籠への目線があるお店さんがいて買い取ってくれる。
それがお金になる、っていうのがあるんですけど、
ヨーロッパの人たちは自分たちでインスタグラムを通して
DMを送りあってやっと1個売れるって言うんです。
クラフトマーケットだって雨に降られちゃったら
ゼロで帰って来るみたいなことがある。
けっこう博打的な売り方をしてるんだなってことが
現場で話を聞いて身にしみてわかりました。
だから日本に送ることに興味はありますかって訊くと、
「もちろん、もちろん」みたいな感じで。
良い作り手がいて売るのに困っているなら、
私たちは籠を売るのがが商売なのだから仕入れようと。
でも最初僕らがお店をやってると言っても通じなくて。
そんなお店が成立していることが理解できない。
NPOとかNGOみたいな感じの
手仕事を守る会みたいな感じで、
お金をもらって来てるんでしょって言われて
「あ、いやいや。違うよ!」って。
「ただの個人商店だよ」って言うと
「えーっ?!」みたいな。
- 伊藤
- そうでしたか。お店、ないんですね。
- 伴武
- 「籠を真正面から見つめてくれるお店って、
やっぱりないんだよね」って言ってました。
そういうテイストのお店、
昔はもちろんたくさんあったんだそうです。
日本と同じように問屋がいて、
村で作ったものを問屋さんが集めて、
いろんな都市に売る仕組みがあったと。
でも今はない。
その現状を知って「なんで?」と訊いたら、
「だって大陸って繋がってるじゃん」と。
「そりゃあ東からいっぱい安い商品が流れて来たら、
あっという間に駆逐されたよ」って。
日本もそうですけれど、ヨーロッパも同様に
かなり早いペースでなくなっている。
ブティックで服があって籠もちょっと、
みたいなのはあるんですけどね。