「ふ〜」
席の前からため息が。
弊社CFOの が なにやら悩んでいるもよう。
ま、まさかほぼ日の中で何かのトラボーが? 重大なサムシングが?
 「あ〜! ハリさんからお願いされた 英訳が難しい!」
あ、英訳でしたか、そうかそうか。
ほぼ日のコンテンツの中で 英訳されたタイトルが 表記されていることがありますが、 そういったものがよく、
にやってきます。
ボストンに行ったときも 堪能なビジネス英会話で、 がんがん通訳していたシノダを こんなに悩ませるとは、
は、なにをお願いしたんだろう。
ちなみに、「わたしのTシャツ」 の首のうしろの タグの位置にプリントしてある、
This T-Shirt belongs to me.
は、「なかなかいいとおもうんだ!」と ご満悦です。
これは、アメリカで 子供のお名前シール(主に本)に よく使われる表現を引用したらしいですよ。
へ〜〜〜。 |