永田です。
小さいことばシリーズ第4弾、 『あたまのなかにある公園。』の 「タイトルを訳すなら どう訳しますか?」に ご参加いただき、 どうもありがとうございます!
気軽に問いかけてみたのですが 予想以上に、たくさんの方から 「こういうのはいかが?」 という案をいただきました。
たとえばどんなのが 届いたかというと‥‥。
「The playground in my mind
A park I have in my mind
A park in my heart
A park in our mind
My secret garden
I have a park in my heart
My favorite playground
Just playin' in my head
Wonderland in my heart
The?Park?In My Heart
I have a park in my mind
The park inside brain
Dream park
A playground in my mind
I have a park in my mind
A park in my mind
A park in your mind
It's like a walk in the park
‥‥‥‥‥‥」
‥‥‥‥などなどなど。たくさん!
ほかに、フランス語、ドイツ語など 英語以外の訳もたくさんいただきました。
どうもありがとうございます!
これらをもとに、英語にくわしい人と、 そしてなにより著者の糸井重里と話し、 表紙に添える外国語タイトルを 決めていこうかなと思っています。
たくさんのメール、 ほんとうにありがとうございました! |