会社で英語の翻訳をやっています。
上司のイギリス出張のため、 かわりに私がその上司の名前で、 打ち合わせや資料などを英訳して あるイギリスの大学の名誉教授の方と メールでやりとりしていました。
上司が出張から帰ってきた時、 「その教授に 『メールでやり取りしていた英語が すごくきれいな英語だったが、 あれはほんとにあなたが書いたのか?」 と言われたよ」 と教えて下さり、ほんとにうれしかったです。
常日頃、英文を書くからには 端正で達意、品のある美しい英文を書くよう、 あるイギリスの学者の方を目標に心がけていたため、 まさに本場の教養のある方に認めていただけた言葉が 何よりうれしく思い、 今後の精進の励みにしたいと思いました。 |