A note regarding the translated version of our latest book “Iwata-san”

We are honored to receive many inquiries and requests from our readers regarding the translated version of “Iwata-san.”

Needless to say, it is our wish to spread the words and philosophy of Mr. Satoru Iwata to as many people of the world as we can.

Currently, nothing is definite yet, but we are preparing publication of “Iwata-san” in various languages in consultation with Tuttle-Mori Agency. We will make an official announcement as soon as we finalize the deals at this website and via the official twitter account as below:

@1101_IwataSan

We are sorry to keep you waiting. In the meantime, please note that translating this book into any languages for public distribution is a clear violation of copyright and will be subject to criminal charges. We ask for your understanding.

If you are publishers outside of Japan and interested in publishing the translated version of “Iwata-san,” please contact Ms. Manami Tamaoki at Tuttle-Mori Agency: nfrq@tuttlemori.com

有关Hobonichi出版,纪念岩田先生的新书《Iwata-san》的外文出版事宜

Hobonichi出版的新书《Iwata-san》在新闻稿发出后,
我们收到了许多希望将其翻译成各种语言,面向日本以外出版的期许。

为了答谢世界各地的朋友们的关心和厚爱,
我们正在与外文出版的专业版权代理方Tuttle-Mori Agency共同探讨,
一起积极推动其他语言版本的问世。

今后,关于此书的外文出版事宜的进展
都会在日本官网以及下列推特帐号随时发布。

@1101_IwataSan

在正式的中文版能与大家见面之前,
很抱歉要请大家耐心等待一段时间。
如擅自将日文版翻译为其他任意语言版本并对外发布,
Hobonichi将保留最终追究其法律责任的权利。
感谢大家对维护合法翻译及著作权的支持与理解。

如有想接洽本书其他语言出版事宜的朋友,
请直接联系代理方Tuttle-Mori Agency, Japan的
Manami Tamaoki女士(邮箱:nfrq@tuttlemori.com)。

再次感谢大家对这本书的热情和期待。
谢谢!

書籍「Iwata-San」の
海外での出版に関するお知らせ。

ほぼ日から出版された
「Iwata-San」のニュースをお読みになって、
各国語で、翻訳をしてほしいというリクエストを
たくさんいただきました。

私達も、岩田聡さんの言葉を世界中のたくさんの人々に
届けたいと思っています。

現在、具体的に決定していることはありませんが、
海外での出版にむけて、専門の代理店である
「タトル・モリ エイジェンシー」のちからをお借りして、
前にすすめているところです。
準備ができ次第、こちらのページ、
並びに以下のツイッターアカウントにてお知らせをしていく予定です。

@1101_IwataSan

翻訳版の出版について、
おまたせして申し訳ないとは思いますが、
日本語版からの私的な翻訳を公開しないでいただきたいと思います。
ご理解いただけますと幸いです。

海外の出版社の方で、
「Iwata-San」の
翻訳出版をご希望の方は、下記までご連絡ください。

Tuttle-Mori Agency, Japan
nfrq@tuttlemori.com
Contact: Manami Tamaoki (Ms.)