Happy Hobonichi Day! We will be doing text live updates for 3 days to share the excitement of the launch of THE HOBONICHI TECHO 2025 lineup with you!
raquel
2024/09/01 16:00

A Day Full of Celebrations

Hi everyone! Raquel here, today was a very exciting day as today was the last day of the Preview Event and the pop-up store will officially be open tomorrow in the ROW DTLA!

Our colleague, Wakana, joined us today after arriving from Tokyo, Japan yesterday; we are so excited to have her join us. She and I had the nicest lunch at Rappahannock Oyster Bar today, I ordered Teriyaki Salmon while she got fried oyster tacos.

At the end of the day, it was time for our Hobonichi 2025 Launch Party at 6PM! We set-up the space with party streamers and made a nice banner. We also ordered some food and drinks to celebrate! After the festivities the team started setting up for the pop-up store.

While we were preparing for the big day tomorrow, we decided to surprise Tsubasa with a birthday cake as it was her birthday yesterday! Happy Birthday Tsubasa!

It's almost 11PM here in LA and I have to get some rest as I have to wake up bright and early to help with finalizing the set-up of the pop-up store. We can't wait to see everyone tomorrow!


【お祝い祭りな1日】


みなさん、こんにちは!ラケルです。
今日がプレビューイベント最終日で、
明日からいよいよ、ROW DTLA
ポップアップストアがオープンするという、
なんともエキサイティングな1日でした!

そして今日(日本では昨日)、
東京から来てくれた乗組員のが合流しました。
彼女が加わってくれて本当に嬉しいです!
今日は一緒に、Rappahannock Oyster Barに
お昼ご飯を食べに行き、
私はテリヤキサーモンを、
フライドオイスタータコスを注文しました。
とても素敵なランチタイムを
過ごすことができました〜!

そして、一日の締めくくりには、
ほぼ日手帳2025の発売記念パーティーがありました!
パーティーのために飾り付けをしたり、
素敵なバナーをつくったり、
パーティー用に軽食と飲み物も用意しました。
パーティーでほぼ日手帳の発売をお祝いした後は、
チームでポップアップストアの準備を始めました。

明日に向けての準備をしている中、
昨日誕生日だったに、
サプライズで誕生日のお祝いをしました!
お誕生日おめでとう!

現在、ロサンゼルスはもうすぐ夜11時。
明日のポップアップストアの最終準備のために
早起きしなきゃいけないので、
そろそろ休まなないと、、、。
明日、みなさんにお会いできるのが待ちきれません!
ayako.matsuie
2024/09/01 15:44

息子さんとおじいちゃんに。

購入を決めた手帳カバーについて
お話をお伺いしたら、
ご家族への贈りものでした。

yuge fabric farm「うろこ紋」は、
今年受験の息子さんに。
縁起柄にお母さまの
愛と気合いを感じます!

weeks手帳 タイ&チーフ
「スネークトイ」
は、おじいちゃんに。
この干支柄は、
おじいちゃんのお友だちにもウケそう!と
素敵セレクトです。

ご家族でほぼ日手帳を使ってくださるなんて、
うれしいです!
ありがとうございます!


When I asked about the techo covers they decided to purchase, I learned they were gifts for family members.

The "Fish Scale Crest" cover from yuge fabric farm is for their son, who is taking his entrance exams this year. You can really feel the love and determination from his mother in choosing this auspicious pattern!

The Weeks book with the Bow & Tie "Snake Toy" cover is for the grandfather. The zodiac design is sure to be a hit with his friends too! What a thoughtful choice.

It's wonderful to see a family using Hobonichi Techos together. Thank you so much!
yuriho.serizawa
2024/09/01 15:03

池袋ロフトさんでも!

池袋ロフトさんに行ってきました!

朝からたくさんのお客さまに
お越しいただいているとのこと、
とってもありがたいです!
みなさまありがとうございます。

スタッフの皆さんもたくさん対応いただき
ありがとうございます。

池袋ロフトさんはヨドバシHD池袋ビル9階〜12階で
手帳売り場は12階です。

店舗ビルが改装中なので、
1F化粧品フロア奥のエレベーターで上がると
スムーズです!

I visited Ikebukuro LOFT today!

I heard from the staff that many customers had already come by since the morning, and I felt incredibly grateful. Thank you so much, everyone.

A big thanks to the staff as well for handling so many things.

Ikebukuro LOFT is located on the 9th to 12th floors of the Yodobashi HD Ikebukuro building, with the planner section on the 12th floor.

Since the building is under renovation, the smoothest way to reach the sales floor is to take the elevator at the back of the cosmetics section on the 1st floor!
naomi.yoshida
2024/09/01 15:02

渋谷ロフト

と銀座から移動して、
渋谷ロフトにやってきました。

こちらも賑わっています!
お店の方によると、
「ミナ ペルホネンが特に人気です!」とのこと。

外国からの観光客の方も多いので、
タイ&チーフのSUSHI
多めに置いているそうですよ。
そういえば、ここに来る道中で
たくさんの外国の方を見かけました。
かわいいお寿司が並んだデザインで、
日本のお土産としてもぴったりですよ。


After moving from Ginza, Wataru and I have arrived at Shibuya Loft.

It's thriving here too! The staff mentioned that "mina perhonen items are especially popular!"

Since there are many people from abroad, they've stocked up on more Sushi items from Bow & Tie. Come to think of it, I saw a lot of people from overseas on the way here. The adorable designs featuring rows of sushi make for perfect Japanese souvenirs!
maiko.shimada
2024/09/01 15:02

「POTR」さんへ

マークイズみなとみらいにある
「POTR」さんへ行ってきました!
あいにくの天気ですが、
中はたくさんのお客さんで
賑わっています。

ありました!
とっても素敵に
陳列していただいてます。

いっしょに使うのにちょうど良い、
かわいいストラップ付きのペンも!!

素敵なお店なので、
ぜひぜひお立ち寄りください!

I visited "POTR" at MARK IS Minatomirai!
Despite the unfortunate weather, the store is bustling with many customers.

I found it! The display is absolutely lovely.

There’s also an adorable pen with a strap that pairs perfectly with the Techo!

It’s such a wonderful store, so please be sure to stop by!
yuriho.serizawa
2024/09/01 14:22

福井でも!

福井県にあるホリタ文具春江店さん!

スタッフの小澤さんから
うれしいコメントいただきました。
「僕のおすすめは、このヘビ柄の手帳。
来年の干支であるヘビ!
持っているだけでなんだか運気が上がりそう‥‥」

「ほぼ日手帳の好きなところは、
毎年たくさんの柄から選べるところです。
1日1ページ、日記感覚で使っています。
オリジナルのサイズ感も使いやすくて
気に入っています!」

商談の際に、1日1ページのHON、
ずっと待ってました! とうれしいお話も。
今年もHON、weeksを販売いただいています。

福井の皆さんぜひホリタ文具春江店さんで
ほぼ日手帳を手にとって見てくださいね♪

HORITA Stationery at Harue, Sakai in Fukui Prefecture!

We received a delightful comment from staff member Ozawa:
"My recommendation is this snake-patterned techo. Next year’s zodiac animal is the snake! Just having it makes me feel like my luck is going to improve…"
"What I love about the Hobonichi Techo is that you can choose from so many designs every year. I use the one-page-per-day format like a diary, and I really like the size of the Original. It’s so easy to use!"

During our business meeting, Ozawa happily mentioned, “I’ve been waiting for the one-page-per-day HON!”
This year, they’re also selling HON and weeks editions.

If you’re in Fukui, be sure to check out the Hobonichi Techo at HORITA Stationery in Harue, Sakai.
wenlai.ge
2024/09/01 14:10

世界の手帳から(ペルー)

ペルー在住のFabiolaさんの手帳を紹介します。

「こちらが、私がふだん使っている
2冊のほぼ日手帳です。
A5サイズは個人や家のタスク用、
A6サイズは仕事のタスク用です。
それぞれにタスクを書き出して、
ジャーナリングと毎日見つけた
俳句で締めくくっています」

Fabiolaさんの手帳のページでパッと目を引くのが、
おおきな花を持った動物のキャラクターです。
空想的でアンバランスな感じが、
絵本みたいで、ときめきます。
うねる茎の形に沿って、
行頭のインデントが調整されているところにも、
センスが光っていますよね。

ちなみに、海外では「ほぼ日手帳」は
さまざまな呼び方をされています。
Fabiolaさんは「HOB」と書いていましたが、
そのほかに、「Hobonichi」「Hobo」が
よく見かける表現です。

皆さんのコミュニティでは、
どのような愛称が使われていますか?


Here's a look at Fabiola's techos from Peru.

"These are my two HOB that I currently use daily. A5 for personal/house tasks A6 for work tasks. On each I write every task that must be done on the day and completed with some journaling and a haiku I find everyday."

What immediately catches your eye in Fabiola's techo pages are the animal characters holding large flowers. The imaginative and slightly off-balance feel is reminiscent of a picture book and truly enchanting. You can also see her keen sense of style in the way she adjusts the indentations along the wavy stems.

By the way, "Hobonichi Techo" has various nicknames overseas. Fabiola writes "HOB," but it's also common to see "Hobonichi" or "Hobo" being used.

What nickname is popular in your community?
ayako.matsuie
2024/09/01 13:16

TOBICHI京都、盛り上がってます!

11時にオープンした
TOBICHI京都も、
たくさんのお客さまがお越しくださっています。

お客さま同士、
今日お知り合いになったのに
どの手帳を選んだかのおしゃべりが
盛り上がっている方々もいらっしゃいました。
ご退店のときには
「たのしかったですね、またね!」と
手をふりあっている様子もお見かけし、
とてもうれしい気持ちでいます。

ただいま、店内混雑のため
ご入店に整理券をお配りして
お会計にもお待ち時間をいただいています。
みなさまのご協力、
本当にありがとうございます!
お店の状況は
TOBICHI京都のX
随時発信していますので
そちらもあわせてご確認ください。


TOBICHI Kyoto, which opened at 11 a.m., is also bustling with many customers.

Some customers, who just met today, were excitedly chatting about which Techo they chose. It was heartwarming to see them waving and saying, “That was fun, see you again!” as they left.

Due to the current crowd, we’re handing out numbered tickets for entry, and there may be a wait at checkout. We truly appreciate everyone’s cooperation!

We’re also sharing updates on the store’s status on TOBICHI Kyoto’s X account, so please check there as well.
naomi.yoshida
2024/09/01 13:11

英語版もあります!

銀座ロフトは外国のお客様も多いので、
英語版もずらっと並んでいます!

世界中で使われているほぼ日手帳。
旅行で日本に来た方の目に留まると
うれしいな〜。


Ginza Loft sees a lot of international customers, so the English versions of the Hobonichi Techo are lined up as well!

It's great to think that travelers from around the world might discover the Hobonichi Techo while visiting Japan.
naomi.yoshida
2024/09/01 13:05

公式ガイドブックも!

銀座ロフトよりよしだです。
ロフトさん担当のと合流しました。

今、店内に飾られているポップを、
数日前に社内で梱包しているおかださんを目撃。
こうして、きれいに飾ってもらってうれしいですね〜!

そして、おかださんが手にしているのは、
ほぼ日手帳の公式ガイドブックです。
ことしのラインナップを詳しく紹介しているので、
こちらもぜひチェックしてください!


Hello from Ginza Loft, this is Yoshida. I've just met up with Wataru, who's in charge of the Loft stores.

A few days ago, I saw him carefully packing the displays that are now beautifully set up in the store. It's so wonderful to see them displayed so nicely!

And look what Wataru's holding?-the official Hobonichi Techo guidebook! It's full of detailed information about this year's lineup, so be sure to check it out!