「ほぼ日」はワールドカップに
興味があります!

<トルシエさんの通訳のひとの本業は?>

今日はいよいよいよいよ日本戦デイだぜ!
日本戦といえば、トルシエさんの通訳だぜ。
あいつがいなきゃあ、トルシエ監督の指示も
何ひとつ選手に伝わらないってハナシだぜ。


いまさら訊けない
サッカー常識ブック

わたしたち「ほぼ日」は
トルシエジャパンの通訳も応援します。



トルシエさんはいつも頑なフランス語ですが
(オウエンシテネ、とか
 おっしゃったことないですよね)、
いっさい日本語は話さないのでしょうか。
どうやって選手とコミュニケーションしているの?



トルシエ監督がいるところには
かならずといっていいほど現れる
長髪、長身の通訳がいます。
彼の名前はフローラン・ダバディー
1974年パリ生まれのフランス人です。
彼は映画雑誌「プレミア」日本語版編集者であり、
こちらが本業らしいです。
通訳はあくまでも副業だそうな。
父親はかなり著名な映画演出家。
16歳の時に小津安二郎監督の
「東京物語」を見て日本文化に興味をもち、
アメリカUCLAへ留学後、
パリ東洋語学院日本学科に入学。
一時は静岡大学にも留学してたそうです。
トルシエの影にこの男あり。
記者会見などの場でも注目してみましょう。
でも、トルシエさんも「オウエンシテネ」くらいは
言ったことがあるようです。


みなさまからの投稿をお待ちしています

●ワールドカップに関する疑問やルールについての質問は
 「常識ブック」

●ワールドカップやサッカーに関するいいまつがいは
 「ワールドカップいいまつがい」

●サッカーに関するダジャレを思いついたら
 「ワールドカップダジャレ」

●にわか解説員と化した観客の知ったかぶり発言は
 「知ったかぶり」

をメールの表題にして、どしどし
wc@1101.comまでお送りくださいね!

2002-06-04-TUE

BACK
戻る