ほぼ日ブックス
商品について分からないことは、ここでね!
どこで買えるの?
投稿、待ってるよ〜!

新着「言いまがい」〜その991

 

ハロー、スーザン。
キミはジョークが大好きだったな。
ニッポンから、また例のジョークを
たっぷり仕入れたのでキミに送るよ。
以下に記す、優秀なジョークたちは、
しばしばあなたを、実際に、
高い状況に連れて行くと思うが、
一方でそれらは、笑う機会となって、
あなたの人生をよくするだろう。
じゃあ、最後まで楽しんでくれ。

子供が孫に英語を教えている。
「ねえ、シマウマって
 英語でなんて言うんだっけ?」
思わず
「シャープ」
と言ったんだけど、ゼブラでしたね。
(松)

息子と夫との会話です。
子「朝ごはんは英語でなんていうの?」
夫「モーニングだな」
子「夜は?」
夫「ディナーだな」
子「昼は?」
夫「‥‥アフタヌーンだろ」
食事の話じゃなかったのか‥‥夫よ‥‥。
(ランチの女王)

高校の頃の英語の授業、
私に音読の番が回ってきました。
苦手な英語、緊張しつつ読みます。
「‥‥イズ・アバウト・
 さんぜんはっぴゃくメートル」
微妙な空気に。
(kuma)

私のバイト先に、
白人の男の子を連れた日本人家族が
いらっしゃいました。
通訳はもっぱらお父さん。
ペラペラと流暢な英語です。
すごいなーと感心しながら
注文を聞いていました。
ところが、エビフライカレーに
何本エビをつけましょうか?
と尋ねたのを通訳する時になって‥‥。
「How many
 エビフラーイ
 do you want?」
(何本エビフラーイがほしいですか?)
エ、エビフラーイ?!
(でも通じていた。)

酒造り資料館に勤めていた人の話です。
外国のお客様もよくいらっしゃる
資料館で案内業務をしていた彼女は、
お客様が二種類のお酒を指差しながら
「same(同じ)?」
と質問してきたのに対し、
「My name is ○○」
と自信満々に自分の名前を答えました。
当然「No, No, same?」
と聞き返すお客様に、
しまいには逆ギレしながら
自分の名前を叫んだそうです。
(その後転職したらしい)

バイトをしていた事務所に
英語を話す人から電話がかかって
お尋ねの内容について私が不案内で、
「Sorry foy your inconvenience.
  (ご不便お掛けして申し訳ない)
 Thank you for your call.
 (お電話ありがとう)」
と言ったつもりが、
「Thank you for your
 inconvenience!
 
(ご不便ありがとう!)
って言ってしまった。
(結)

大学の英語の授業で、
学生が順番に教科書を
日本語に訳していました。
指名されたのは元ヤン風のお兄さん。
「日本で初めての公演をするため
 『虫たち』
 空港にやってきました。
 『虫たち』を歓迎するファンで
 空港は一杯でした。
 『虫たち』のレコードは
 世界中で人気で‥‥」
世界中で人気の虫たちは
「The BEATLES」でした。
私の頭の中では4匹の虫による
『テントウ虫のサンバ』が流れました。
(Ka75)

初めて英検を受けた時のこと。
面接官は落ち着いた雰囲気の
おばさまでした。
名前などを聞かれ、課題文を音読した後、
次はいよいよ課題文に関する質疑応答。
ところが面接官が発した質問は
「What's your name?」
また名乗るの? とびっくりしていたら、
「ああ! ごめんごめん!
 え? あ、Sorry!」

大パニックに陥られていました。
(kei)

HAHAHAHAHAHAHA!
いやぁ、ニッポンジンっていうのは
ほんとうにユニークな人たちだ。
こういったジョークは、現地では
「イイマツガイ」って呼ばれてるらしい。
それよりも、スーザン、大ニュースだ!
こういったナイスなジョークを集めた
『金の言いまつがい』と『銀の言いまつがい』
っていう2冊の本が11月30日に
発売されるらしいんだ! アメイジング!
キミはゴールドを買うかい?
それともシルバーかい?
え? オレは両方さ!
HAHAHAHAHAHAHA!
じゃあ、また、セバスチャンの店で会おう。
歯磨き粉はメロン味以外
受け付けないジミーより。
P.S.
向かいの家の犬の鳴き声は、
アレサ・フランクリンみたいだ。


イラスト:しりあがり寿
「言いまつがい」を投稿する。

2006-11-01-WED
ホームへもどる